以下の社説が1月2日付ニューヨークタイムスに掲載されております。皆様の忌憚のないご意見をお寄せください。米国こそ歴史的事実を歪曲し、米国の国益と外交政策に都合の良い部分を強調し、日本及びアジアを米国の支配下に置こうとする極めて薄汚い試みであると理解しております。
Few relationships are as important to stability in Asia as the one between Japan and South Korea. Yet Japan’s new prime minister, Shinzo Abe, seems inclined to start his tenure with a serious mistake that would inflame tensions with South Korea and make cooperation harder. He has signaled that he might seek to revise Japan’s apologies for its World War II aggression, including one for using Koreans and other women as sex slaves.
日韓関係ほどアジアの安定にとって重要な関係は少ない。だが、日本の新しい首相安倍晋三は、韓国との緊張に火を点け、そして、両国の協力関係を困難にする重大な錯誤で、新たな任期に踏み出そうとしているように見える。朝鮮人等を性奴隷とした事実を始めとする第二次大戦での侵略に対する謝罪を修正しようとする動きを示したからである。
In 1993, Japan finally acknowledged that the Japanese military had raped and enslaved thousands of Asian and European women in army brothels, and offered its first full apology for those atrocities. A broader apology by Prime Minister Tomiichi Murayama in 1995 conceded that “through its colonial rule and invasion,” Japan had caused “tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly to those of Asian nations.”
1993年、日本は、日本軍がアジア人及び欧州人を軍の売春宿で強姦し、性奴隷としたと認め、それら残虐行為に対し初めての深い謝罪をした。1995年に村山富一首相による謝罪で、植民地支配と侵略により、日本は多くの国々の人々、特に、アジアの人々に多大の損害と苦痛を生じさせたことを広範に亘り認めた。
In an interview with the Sankei Shimbun newspaper, Mr. Abe, a right-wing nationalist, was quoted by Reuters on Monday as saying he wants to replace the 1995 apology with an unspecified “forward looking statement.” He said that his previous administration, in 2006-7, had found no evidence that the women who served as sex slaves to Japan’s wartime military had, in fact, been coerced. However, at a news conference last week, the chief cabinet secretary, Yoshihide Suga, said that Mr. Abe would uphold the 1995 apology but hinted he may revise the 1993 statement.
月曜日のロイター電によると、産経新聞との会見で、右翼国家主義者安倍氏は、1995年の謝罪を前向きな声明文(内容は、未だ明らかにされていないが)を以て置き換えるとしている。安倍氏は、2006年から7年の彼の前政権では、日本軍の性奴隷として勤めた女性達が強制されたとする証拠は一切ないとしている、と述べた。しかしながら、菅 義偉内閣官房長官の先週の記者会見では、安倍氏は、1995年の謝罪を支持するが1993年の声明文を修正するとしている。
Mr. Abe’s shameful impulses could threaten critical cooperation in the region on issues like North Korea’s nuclear weapons program. Such revisionism is an embarrassment to a country that should be focused on improving its long-stagnant economy, not whitewashing the past.
安倍氏の恥ずべき衝動的言動は、北朝鮮の核兵器開発のような課題に関連して当該地域に於ける緊要な協力関係を脅かしうる。このような修正主義は、長期間に亘り停滞する経済改善に集中すべき国にとって恥ずべき行為であり、歴史を歪曲すべきではない。
Another Attempt to Deny Japan’s History http://nyti.ms/YVb5z8
しかし、日本と戦争をしていなかったことを理由に、イギリスが1951年(昭和26年)5月の米英協議等において韓国の条約署名に反対し、アメリカも韓国臨時政府を承認したことがないことから方針は変更された。1951年(昭和26年)7月9日、ジョン・フォスター・ダレスは韓国大使との会談で「韓国は日本と戦争状態にあったことはなく、連合国共同宣言にも署名していない」として署名国となれないことを通知した。この通知後も再び韓国は署名国としての地位を要求したが、1951年(昭和26年)8月22日にダレスは韓国大使の署名要求を再度拒否するとともに、講和会議へのオブザーバー資格での参加も拒否、「非公式に代表を送るのであれば宿泊や会場入場等の便宜をはかる」と回答した。その後、李承晩ラインの設定などで険悪になった日韓両国の国交が回復するのは、1965年(昭和40年)の日韓基本条約の締結まで時を経なければならなかった。
ウィキペディアより
PM Noda proposed to hold a face-to-face public debate with Abe of the Liberal Democratic Party, a major opposition party of Japan. Abe indicated his willingness to hold their first public debate on November 29 before the general election of the Lower House.
However, many voters voice an opinion that Noda should hold the same debates with the newly born parties as two major parties may not remain as majors after the election. Nobody has ever agreed on two party system as in USA. Or, two party system has not been established in Japan.
自民・安倍氏、野田首相が呼びかけた党首討論に29日に応じる意向
日本国島根県竹島 Takeshima, Shimane Prefecture, Japan
自民党選挙公約(案)政権公約J-ファイル2012の中に、わが党は、サンフランシスコ平和条約発効(昭和27年4月28日)から60周年となる平成24年4月28日、すなわち主権を回復した日に合わせて、「日本国憲法改正草案」を発表しました。とある。
そして、安全保障の章では、自衛権を明定し、国防軍の設置を規定し、あわせて、領土の保全等の規定を新設しました。とある。
これを以て「戦後レジームからの脱却」と言わんとしているのか。これでは、戦後レジームからの脱却ではなく、戦後レジームの修正に過ぎない。
特に、IV.外交・安全保障3.領土・主権では、不法占拠の続く北方領土と竹島の問題については、交渉を再活性化してわが国の強い意志を示します。とあるが、何故、サンフランシスコ平和条約の発効後60年もの歳月が経過した今迄、強い意志とやらを示してこなかったのだ。又、この強い意志とは、何を意味するのか。
「強い意志」を明確にすべきである。例えば、手始めに、竹島の奪回作戦を展開すべきである。米国も東アジアの平和と安定を強く希望していることを承知している。北朝鮮及びシナの朝鮮半島統一、領土拡張の触手が活発になっていることも承知している。だからこそ、当該地域における平和と安定を維持するためにも米・韓は、竹島の占領状態を解消する方策を検討し、その成果を日本に示すべきである。
自民党が公約した「国防軍」 賛成の人は73% 国防軍では、戦後レジームの修正に過ぎない
A week after abrupt dissolution of the Lower House of the Diet (Japan's national legislature), the members of the ruling party, the Democratic Party of Japan have been facing headwinds in everywhere as they were elected in the 2009 general election for the slogan "People's life comes first". Many voters now believe that they have been deceived and betrayed by the ruling party. Whether they are still with the party or not, everywhere they go, they meet voters shouting so loud "You are liars!". Nothing they can do except they keep apologizing to them for failures to meet their promises.
「自民党の日本を取り戻す」:
疑問1.誰からとり戻すのか?民主党からか?それとも、1945年9月2日東京湾に浮かぶ米ミズリー号艦上での降伏文書署名の瞬間に失われた日本を取り戻すのか?
疑問2.戦後レジームからの脱却と民主党からの政権奪回との関連性は?
疑問3.現行憲法を改正するとは?占領憲法を受忍し続けことで、戦後レジームからの脱却は可能か?
疑問4.戦後、米国の指導の下で発生し、発展した自民党は、戦後レジームそのものではないか?
竹島問題を国民の目からひたすら隠してきたのは、自民党です。それも、何十年間に亘り、竹島問題が存在しないかのように振る舞ってきたのは、自民党です。その間、韓国の日本に対する暴挙、暴言にも拘らず韓国を支援し続けたのは、自民党政権です。許し難き行為です。今更、日本を取り戻すとは。竹島も日本の一部です。即刻、取り戻すと公約しろ!
http://www.youtube.com/watch?v=4YPv6Tpf40Q&feature=player_embedded
Recent Comments