以下の社説が1月2日付ニューヨークタイムスに掲載されております。皆様の忌憚のないご意見をお寄せください。米国こそ歴史的事実を歪曲し、米国の国益と外交政策に都合の良い部分を強調し、日本及びアジアを米国の支配下に置こうとする極めて薄汚い試みであると理解しております。
Editorial
Another Attempt to Deny Japan’s History
日本の歴史を否定する試み
Published: January 2, 2013
Few relationships are as important to stability in Asia as the one between Japan and South Korea. Yet Japan’s new prime minister, Shinzo Abe, seems inclined to start his tenure with a serious mistake that would inflame tensions with South Korea and make cooperation harder. He has signaled that he might seek to revise Japan’s apologies for its World War II aggression, including one for using Koreans and other women as sex slaves.
日韓関係ほどアジアの安定にとって重要な関係は少ない。だが、日本の新しい首相安倍晋三は、韓国との緊張に火を点け、そして、両国の協力関係を困難にする重大な錯誤で、新たな任期に踏み出そうとしているように見える。朝鮮人等を性奴隷とした事実を始めとする第二次大戦での侵略に対する謝罪を修正しようとする動きを示したからである。
In 1993, Japan finally acknowledged that the Japanese military had raped and enslaved thousands of Asian and European women in army brothels, and offered its first full apology for those atrocities. A broader apology by Prime Minister Tomiichi Murayama in 1995 conceded that “through its colonial rule and invasion,” Japan had caused “tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly to those of Asian nations.”
1993年、日本は、日本軍がアジア人及び欧州人を軍の売春宿で強姦し、性奴隷としたと認め、それら残虐行為に対し初めての深い謝罪をした。1995年に村山富一首相による謝罪で、植民地支配と侵略により、日本は多くの国々の人々、特に、アジアの人々に多大の損害と苦痛を生じさせたことを広範に亘り認めた。
In an interview with the Sankei Shimbun newspaper, Mr. Abe, a right-wing nationalist, was quoted by Reuters on Monday as saying he wants to replace the 1995 apology with an unspecified “forward looking statement.” He said that his previous administration, in 2006-7, had found no evidence that the women who served as sex slaves to Japan’s wartime military had, in fact, been coerced. However, at a news conference last week, the chief cabinet secretary, Yoshihide Suga, said that Mr. Abe would uphold the 1995 apology but hinted he may revise the 1993 statement.
月曜日のロイター電によると、産経新聞との会見で、右翼国家主義者安倍氏は、1995年の謝罪を前向きな声明文(内容は、未だ明らかにされていないが)を以て置き換えるとしている。安倍氏は、2006年から7年の彼の前政権では、日本軍の性奴隷として勤めた女性達が強制されたとする証拠は一切ないとしている、と述べた。しかしながら、菅 義偉内閣官房長官の先週の記者会見では、安倍氏は、1995年の謝罪を支持するが1993年の声明文を修正するとしている。
Mr. Abe’s shameful impulses could threaten critical cooperation in the region on issues like North Korea’s nuclear weapons program. Such revisionism is an embarrassment to a country that should be focused on improving its long-stagnant economy, not whitewashing the past.
安倍氏の恥ずべき衝動的言動は、北朝鮮の核兵器開発のような課題に関連して当該地域に於ける緊要な協力関係を脅かしうる。このような修正主義は、長期間に亘り停滞する経済改善に集中すべき国にとって恥ずべき行為であり、歴史を歪曲すべきではない。
Another Attempt to Deny Japan’s History http://nyti.ms/YVb5z8
Recent Comments