In the early 20th century, the British put up a sign saying "No dogs and Chinese allowed" at the entrance to a public park in Shanghai. Chinese were infuriated by the British but they were obedient to them.
However, ever since Japan suffered a major defeat in the Greater East Asia War in 1945, the British have been very successful in "buck-passing" or shifting the responsibility for degrading Chinese citizens in Shanghai and placing them on the level of "dogs" to Japan and her people, as evidenced in Bruce Lee's movie "Fist of Fury", in which Japan and her people are treated as if to say Japanese are solely responsible for the misdeed in fact practiced by the British during their dominance in China.
1930年代に、”犬と中国人入るべからず。”と上海の公園の入り口に看板が立てられていたという話を聞いたことがあります。これは、当時、イギリス人が立てかけていたのです。これに対して上海の中国人達は、屈辱を感じながらも、イギリス人に対して従順であった。でも、この話をいつの間にか、ブルースリーの映画で日本人の卑劣な行為として、責任転嫁されていたのを覚えている。これが、其の映画の有名な場面だ。完全なる捏造です。日本人は、怒り狂うべきところ、西洋人に諂っているのが現状です。
Read a related-story below:
軍事アナリスト 小川和久@kazuhisa_ogawa
Mr. Kazuhisa Ogawa, Japanese Military Analyst and President of Strategic Research Institute of International Change (SRIC for International Peace and Japan's Security)
tweets
"No Japanese allowed to patronize here" (written in Japanese characters) on Japanese national flag at the entrance of two "Zenshutoku" 全聚徳 resturants in Beijing, well-known for Peking Duck since 1864. "Zenshutoku" 全聚徳 has two restaurants thriving in Ginza and Shinjuku, Tokyo; therefore, Chinese government must order, without fail, its headquarters in Beijing not to allow Japanese patrons to come in. Or else, Should they write "No Chinese allowed" on Chinese flags and hoist them? They have been fully patronized by the Embassy of China, though.
日本人お断り=北京ダック店、日の丸に記す―中国新疆(時事通信)
-北京ダック老舗「全聚徳」の2店舗。日本でも銀座と新宿で繁盛しているが、放置しないよう中国政府は北京の「全聚徳」本店に厳命すべし。それとも日本の店舗は中国国旗に「中国人は来るな」と書くか。中国大使館御用達だが。
Access "Zenshutoku" 全聚徳 website in Tokyo, Japan.
北京ダック老舗「全聚徳」サイトです。皆さん、自由にアクセスしましょう。
Recent Comments